CRADLE OF FILTH
Альбомы
Total Fucking Darkness - 1992
Dusk And Her Embrace - 1996
Vempire Or Dark Faerytales In Phallustein
- 1996
From The Cradle To Enslave - 1999
Damnation And A Day - 2003
Отдельные песни
A Dream Of Wolves In The Snow
"Мечта волков в снегу", перевод: Orchus
"Ах, послушайте Их
Дети Ночи
Какую сладкую музыку Они делают."
Могут мечты быть принесенными, что
я могу разбогатеть...
Нежные усилия полночной речи
И замороженные звезды, которые золотят дно леса
Сквозь кружащийся снег
Приходят Дети Волха
Бежать со мной, охотиться как один
Выхватывать ягнят Христа
От туда, где они погибнут...
All Hope In Eclipse
"Вся надежда в затмении", перевод: AvatarofNight
Тысяча ночей однажды спасли меня
В тени мисс Энн Тропи (прим. Энтропия - мера хаоса)
-
Сидевшей с руками как у горгулии среди своего лижущего
пламени
Злые языке на службе в ее тайных казематах
Превращают угольки несогласия в пожары революции
Грядет вымерание
Под писклявые выкркики моего имени
Я разросся до размеров легиона, наводнения
античеловечности
Царствования кислоты, чтобы очистить мир,
Я Гадюка из груди Фараона,
Я Атом, расщепляющийся от малейшего запала,
Я снайпер, караулящий у врат Разбрызганного жемчуга
Мое разорванное сердце покинуло свою
разграбленную могилу
Чтоб развернуть флаг ненависти,
Пороботить расу зомби
Всё славит, всё славит, всё славит
змеиный дар,
Всё славит, Любовь погибает, Вся надежда лежит в тени
Луны
Черные Библии я подписывал
Словами "Проклятие - их сущность"
Кажутся они теперь горькой правдой
И когда надежда была убита здравомыслием
Натупила эпоха жалких
И Смерть быстро сожрала само основание Жизни
Униженные души, нарстающий холод,
обещали легкую добычу
Когда пали армии небес, побежденные в честной игре
Мне наскучила война с Богом, ведь есть более великие
троны, чтобы их покорить
Всё славит, всё славит, всё славит
желания распутника,
Всё славит, Любовь погибает, Вся надежда лежит в тени
Луны
(И не праведником был, последний выжевший
на этой жалкой Земле)
А потом, между прошлым и ненасытной
тьмой
Пришла хитрая Мессия
И с помощью толщи договора с правящей жадностью
Украла душу, что ненависть давно продала
Не смотря на древний холод покрывающий
века
В ту ночь глаза искупления
Разожгли огонь во мне
Когда любовь лежит истекающая кровью
И гибель насыщается
Из глубоких ужасных ран
Под ее херувимовсекими крыльями
Она, сотканая из доброго света,
С удовольствием принесла бы в жертву
Вечность
Чтобы быть со мной
Как Луна, игравшая серебряными лучами
В словах и снах, проклятых в этот день
Она увела меня за руку в земли, о которых я не знал
Где радостный рассвет купал ее золотые волосы
И вера возродилась, и прибывая в блаженстве там
Я восхвалял их радушие... а потом стал планировать
их завоевание...
Всё славит, всё славит, всеё славит
змеиный дар,
Всё славит, Любовь погибает, Вся надежда лежит в тени
Луны
Всё славит, всё славит, всё славит желания распутника,
Всё славит, Любовь погибает, Вся надежда лежит в тени
Луны
...и лишь невежество - истинное наслаждение....
Black Goddess Rises
"Чёрная Богиня восстаёт", перевод: Cat
Тебя я заклинаю, нерождённая одна,
вся женщина, чистая хищница,
в чём заговор и импульс пребывает,
как кипящий водопад от милости
Тебе я поклоняюсь...
Ты - наитемнейшая Габриэль,
ни одна церковь не преградит нашу тропу,
соблазнительное Зло пьёт кровь
из ран христа на твоих руках
Ты в моих мечтах,
тьма в моих глазах,
восторг в моих воплях
Чёрная Богиня Восстаёт
Ничто не разлучит нас,
мы убьём их всех,
если наше желание разорвётся свободно,
Наш союз один, сладкая, исполненная греха Ева
И ночь тянется рядом с ней,
как мы обнимаем тьму рядом
я изливаю свою душу в эти глаза, полные огня,
чтобы посеять семя, "пропахав" её внутри
Архангел, поймай плоть,
залечи рану,
оставь их безжизненными и разбитыми,
моя возлюбленная...
О, как я жажду тебя:
Ты настолько чистая, и другой мир с твоим запахом
Зимы,
обескровить ли мне себя, чтобы увидеть твоё восхищение?
И страх уйдёт навсегда
(приди ко мне...Чёрная Богиня восстаёт),
когда мои секреты похоронены в твои
(иди ко мне...Чёрная Богиня восстаёт)
под семью звёздами мы пришли вместе
(иди ко мне...Чёрная Богиня восстаёт)
замыслить упадок новой эпохи
(иди ко мне...Восстань!)
Иштар, моя Королева,
пришла ко мне
и помогает мне захватить
моё будущее из Дома Смерти
Это в освобождении бессмертия,
Я должен убить их грёбаный назарен
Ах...ложь...еврей...Я убью для тебя
Скрытые вожделения разобьют ворота,
и стая,
как любви секреты, волнуется перед войной
девственница, изнасилованная, будет разыскивать шлюху
Она-волк обнажит твою рычащую пасть
"Схваченные в твою сеть теней,
какие сны спешат тебе показаться?
Кто наступил на тихие луга,
чтобы поклоняться тебе ниже?"
Традиционно
Born In A Burial Grown
"Рождена в погребальном одеянии", перевод:
AvatarofNight
Свистящий и жуткий
Вальпургис1 бродил
В небесах освещенных пятиконечными звездами,
Созданными искусством превосходного греха,
Когда она сидела на своем подоконнике
- Осиротевшая цыганская нимфа,
Потомок лесной чащи,
С кожей румяной от глотка абсента2-
Глаза ее увидели,как-будто пик Бракена
однажды пытавшийся сокрыть ад,
Снежно белую полосу святых уродов
Буйствующих, там где они пали...
Цирк приезжает, обещая наслаждение
в кругу своих шатров
На семь дней и семь ночей праздненства
Какие жуткие чудеса ждут
В логове пантеры...
С майского дерева3 смотрит она, с
прикосновением ее языка
Придет беспокойный дух рождества
Гретель устала более от сосания ее пальца,
Нежели от карнавалных людей
Порожденнная, презераемая, ненавидимая
высшими
Она была светом увядающего мира
Израненной войной, жалкой, зараженной,
Она была найдена,
Рожденной в погребальном одеянии
Ослабли цепи богом данного ей креста
Соврщаенная, теперь языческие ленты опутывают ее покой
На Карнавале проданных и потеряных душ
Слишком много десятелетий потеряно
и проведено зря
В непорочности, нежная легенда о жертве
Рассказывает о ее Втором Пришествии, теперь
Они проходят в страхе... (Прим. имеются в виду десятилетия)
Порожденнная, презераемая, ненавидимая
высшими
Она была светом мира увядающего мира
Израненной войной, жалкой, зараженной,
Она была найдена,
Рожденной в погребальном одеянии
Теперь идет она с коварством хищника
За пределы светлого круга жизни
Она не на долго успокоит твое холодное сердце
Потом уровняет его биение со совоим, синхронизировав
с помощью ножа
Она убивает свои сны с деликатной легкостью
Осматриваемая ее крестом на стене
И стоит ей проснутся, с помощью объятий или ошибки
Она возьмет Иисуса.
Благославления покойной и всему...
Свист и наконец
Цирк уползает прочь
С другим любовником в ее объятьях
Танцующим на ее могиле...
Born In A Burial Grown
"Отпрыск могильной земли", перевод: Николас
Кейдж
Черный и вечный страх
Несется на метле.
В небе - звезды о пяти концах -
Труды того, кто жил во зле.
Украшала свой шатер
Цыганка-сирота
(Жизнь ей дал лесной простор,
Живая красота).
Ее родили в мрачный час
Когда разверзся ад,
А ведьмы падали не раз
В безумье и разврат.
Вот вновь приходит цирк и обещает
страстей,
Чтоб веселились семь бессонных ночей,
И злые чары тают у рубежей
У клеток зверей.
Она царит вверху, на цыганском шесте
И чует праздник. На двойном языке
Несется яд для тех, кто пьет в кабак,
Для простых людей.
Бог вновь не дал ей прощения,
А ведь она - это свет в мире тьмы.
Символ войны и забвения-
То она, отпрыск могильной земли.
И божий знак вдруг исчез в никуда.
Теперь грешная лентя вместо креста
И на карнавале душ ее участь ясна.
Была слишком долго внутри пустоты,
В невинности; нежная жертва мечты
Поет хвалу восставшей - все бегут от судьбы.
Бог вновь не дал ей прощения,
А ведь она - это свет в мире тьмы.
Символ войны и забвения-
То она, отпрыск могильной земли.
И теперь, лишь желания ради,
Она, как хищник, крадется в твой дом,
Спокойно твое сердце погладит,
Затем. словно в такт, его вспорет ножом.
Хотя и поборет она свои сны,
Но крест вдруг вопьется в нее.
И если проснется в обьятиях тьмы,
Вспомнет Иисуса
И забудет о всем.
Что же, ушла напасть -
Тот цирк покинул нас,
И пустилсь вновь другая страсть
На ее могиле в пляс.
Cthulhu Dawn
"Рассвет Ктулу", перевод: Beazth
Рассвет Ктулу...
Мы тушим звезды
Покрывая их яркость своей рвотой
Провозглашая рождение нового ада на земле
Тени ядовитой хной наползают на плоть
Мертвящее скотское тавро
Шипящая перевернутая пентаграмма
Высечена глубоко над церковными дверями проклятых
Но пасхи не будет
Слышится грохот великого обновления
И они осознают это лишь когда побегут...
Так заканчивается жалкое царство человека
Когда луна скроется за тучами и вдовьей вуалью
На библейской шелухе мы водрузим колы с силуэтами
пронзенных толп...
Внутри этой забрызганной потрохами арены
Сломанная печать древнего проклятия
Выпустившая зверей из сейсмического разлома
С молниеносной быстротой и жаждой геноцида
Горы архаотических теорий гибнут
С планетарным рассветом
Острые хребты апокалипсиса
Крылья ударяют по стеклу словно раскаты грома
Расправленные над миром они ввергают его во тьму
Рассвет Кутулу...
Мы разбиваем стеклянный дом
Дом, где духи выдыхают вонь души из нарыва
Чума далекой праведности
Все судьбы уравновешены
Мы высмеиваем распятых кукол
Инквизиция закончена
Когда солнце уйдет прочь
Наши силы прорастут сквозь небеса
Подобно асфоделю
Как они привыкли в темном Мидиане
За бесчисленные пятилетия
Горящих образов наших врагов
Так начинается шипящий погребальный звон по миру...
Когда завоет трупный ветер и пробудится от дремоты
Замышляющий зло мертвец освободится
От истлевшего савана
Мы - горгонизирующие багровые глаза
Надвигающейся бури...
Слепящее время
Все линии сходятся в одной точке
Тает клубок жалких никчемных созданий
Небеса кишат умиранием
Человечество погрязшее во лжи
Волочится в огромную могилу...
Рассвет Ктулу...
Her Ghost In The Fog
"Её тень в тумане", перевод: Cat
"Луна, она повешена - жестокий портрет,
лёгкие ветра шепчут приказ деревьев -
так эта трагедия начинается с разбитым вдребезги,
как стекло, сердцем,
и Полуночный Кошмар - тяжёлая поступь снов,
Но далее, не надо, пожалуйста, слёз
Страх и боль могут аккомпанировать Смерти,
Но это желание, что пасётся, это само собой,
как Мы увидим..."
Она была божественным созданием,
Которое целовало холодные зеркала,
Королева Снега
Далеко по ту сторону сравнения
Губы, приведённые в симметрию,
Искали Её везде
Тёмные глаза, как отвар,
Арабский ночной кошмар...
Она светилась на акварели
Моего водоёма жизни, как жемчужина,
Пока эти, которые не могли Её заполучить,
Не зарезали Её свободно в этом Мире,
Решительная Ева, когда...
Деревья воняли от заката и камфоры,
Их фонари изгоняли призраков и бросали
Озабоченный взгляд, как тени, они кидаются
На мою любовь, раздираемую печалью в свете луны
Накладывая причину на порыв
Или на смерть, которая и есть их путь
Они крались через леса, гипнотизируемые
Чарами Леи,
Её покачивающимися бёдрами
Повсюду они обозревали
Спасает лишь дымка на восходе
(Смертельно благославляя, чтобы спрятаться)
Её тень в сумраке
Они насиловали...
(Пять человек от Бога)
...Её тень в тумане
Рассвет застал Её здесь
Под пристальным взглядом Цедера:
Шёлковое разорванное платье, Её чёрные, как вороново
крыло, волосы,
Разлетевшееся платье - Её красота обнажена,
Стала звездой, застыв на морозе, я знал погибшую,
Я плакал, пока слёзы не подкрались обратно к молитве
Она поклялась Мне клятвами в душистой
крови:
"Никогда не разлучаться,
Чтобы не украли наши сердца ревнивые Небеса"
После этого я завопил:
"Вернись ко Мне!
Я был рождён с тобой в любви,
Так почему же наши судьбы разъединяются?"
И как я топил Её мягкие изгибы
С мечтами невысказанными и последними словами,
Я заметил издалека слабый свет, наступающий на землю
Церковный колокол зазвучал на башне...
Провинция оплакивала её потихоньку,
Из-за того, что Она была ведьмой
их Мужчины захотели попробовать,
И я разбил под Христом разыискиваемые виновные символы
-
Моя коверканная душа во льду
Снежная Королева,
Далеко за пределами сравнения
Симметричные губы
Искали Её везде
Кошмарные глаза,
Арабский ночной ужас...
Она была Урсулой с
Молочно-белой кожей
Мой хрупкий Инь,
Грациозный Ангел Греха
И вновь для Неё...
Бриз вонял от заката и камфоры,
Луч моего фонаря преследовал Её тень и гнал
Их Часовня в огне, и все заблокированы в боли -
Лучшее молчание для правосудия, что их библия сконструировала
Накладывая причину на порыв
Или на пламя бесстыдное,
Я сметал на своём пути форму криков,
Гипнотизированный
Чарами Леи
Или Её бедрами, которыми она кокетливо покачивала,
Всюду эти у лавров,
Спасает лишь туман на восходе,
Окончательно благославляя, чтобы спрятаться,
Её призрак в сумраке туманном
И я обнимал там,
Где любовники разлагаются...
Её тень в тумане
Её призрак в тумане
Imperium Tenebrarum
Перевод: Orchus
"Мечи, в руках, на кровавых полях истории
Мы раздираем, наши лезвия, через догму и смирение
Режим будущее, согласно нашему желанию
Подожжённые миры, с нашим кипящим огнем
Позволяют вам всем подтверждать, что мы - здесь
Как хозяева, чтобы управлять, этим пылающим человечеством
Наши существа сформировались, в гневе и неповиновении
С силой, чтобы растоптать, слабого и глупого
И так мы маршируем, с горящими факелами
Храмы огня, на нашем пути к славе."
Malice Through The Looking Glass
"Злоба сквозь зеркало", перевод: Beazth
Унестите прочь вино
Ибо беспокойство гложет меня...
Я погружен в раздумья
Более глубокие чем ненависть,
Горе или их отвратительное преступление
Я вынужден страдать в этой немой исповеди
Ожидая пока сядет солнце
Окрашивая моря своим багрянцем
Только лишь мрак прекратит мои страдания
Она умерла, обратив к небу глаза
Полные проклятий своим убийцам
Которые вознесли своего бога над ее телом и душой
"Я словно сумерки, приходящие чтобы похитить
свет.
Избавь меня от их взглядов и от немого христа в ночи."
"Я отвечу на твои молитвы, если
ты испьешь моей жизни..."
No Time To Cry
"Нет времени, чтобы плакать", перевод: IL
Vlg
Это всего лишь чувство
Которое иногда накатывает на меня
Чувство
Иногда
И мне становится страшно
Так же как и тебе
Мне становится страшно
Но это...
(Нет нет нет) Нет времени на страдания
(Нет нет нет) Нет времени, чтобы убежать и спрятаться
(Нет нет нет) Нет времени, чтобы сломаться
(Нет нет нет) Нет времени, чтобы плакать
Иногда в мире как вы понимаете
Добравшийся, чтобы встряхнуть руку, которая кормит
Это - точно так же как Адам, говорит
Это не так трудно понять
Это как наказание
Точно так же как Иисус никогда не приходил и
Чего ты ожидал
Это - всегда здесь, снова это...
Все будет хорошо
Все станет хорошо
Иногда ночью, я все еще не могу заснуть
И голоса проходят со временем
И я храню
Нет времени на страдания
Нет времени, чтобы убежать и спрятаться
Нет времени, чтобы бояться страха
Я не оставляю времени на крик
No Time To Cry
"Не время, чтобы плакать", перевод: Orchus
Это - только чувство
Я получаю иногда
Чувство
Иногда
И я испугался
Точно так же как Вы
Я испугался тоже
Но это...
(Не не не) Не время для страдания
(Не не не) Не время, чтобы бегать и скрываться
(Не не не) Не время для упадка
(Не не не) Не время, чтобы плакать
Иногда в мире как вы
Должны пожать руку, которая кормит Вас
Это - точно так же как Адам, говорит
Это - не так сложно понять
Это - точно так же всегда набрасывается
Точно так же как Иисус никогда не приходил и
Что Вы надеетесь найти
Это - всегда здесь, снова это...
Все будет хорошо
Все обернётся прекрасно
Некоторыми ночами я все еще не могу спать
Но голоса проходят со временем
И я держусь
Не время для слёз
Не время, чтобы бегать и скрываться
Не время, чтобы бояться страха
Я держусь - не время, чтобы плакать
No Time To Cry
"Нет времени плакать", перевод: AvatarofNight
Это просто предчувствие
Что приходит ко мне иногда
Предчувствие...
Иногда...
И тогда мне стоновится стрвшно
Так же как и тебе
Мне тоже становится страшно,
Но...
(Нет нет нет) Нет времени для сердечной
боли
(Нет нет нет) Нет времени бежать и прятаться
(Нет нет нет) Нет времени падать духом
(Нет нет нет) Нет времени плакать
Иногда мир бывает таким, будто
Тебе приходится отталкивать руки, что кормят тебя
Это так как сказал Адам
Это не так сложно понять
Это как всегда опускаться
Как-будто Иесус никода не приходил и
Что ты собирался найти?
Это как всегда здесь, и снова...
(Нет нет нет) Нет времени для сердечной
боли
(Нет нет нет) Нет времени бежать и прятаться
(Нет нет нет) Нет времени падать духом
(Нет нет нет) Нет времени плакать
Все будет в порядке
Все закончится хорошо
В некоторые ночи я все же не могу уснуть
Но голоса уходят со временем,
Потому что у меня ...
Нет времени на слезы
Нет времени чтобы бежать и прятаться
Нет времни боятся страха
Нет времени плакать
(Нет нет нет) Нет времени для сердечной
боли
(Нет нет нет) Нет времени бежать и прятаться
(Нет нет нет) Нет времени падать духом
(Нет нет нет) Нет времени плакать
Satanic Mantra
"Сатаническая Мантра", перевод: Cat
"Архангел, Тёмный Ангел
Передай мне свой свет
Через Смертельную завесу,
Пока у нас в обозрении есть Небеса!"
Scorched Earth Erotica
"Эротика выжженой Земли", перевод: AvatarofNight
Закат, скорее всего
Твой последний, потому что грядет наше всеобщее возвращение
В то время, когда смерть назначена на три шестерки,
Туда где горят костры на холмах
Тьма, снимайте
Ваши ниспадающие одежды, принесите жертву жаждущему
алтарю
Кроваво-красные, но еще не наевшиеся
Губы перестают улыбаться, пришло время подумать о
раскаянии...
Приветливые руки широко раскрыты и
распяты...
Расправа...
Молния не дает семи
Изнасиловать мир
Грехи изгнанные с Небес
Теперь оскверняют из кишок Ада
Там где трагедия в теории и на практике
одинаково ужасна...
Последние праведники, тянут руки к
небу
Каждый к своему оборванному, стертому в порошок спасителю,
Измученному там, куда слетаются стервятники - Голгофа
Ставит еще один крест на могилу поржания Господа
Там где леса вздымались,
Лелеямые в сердце природы
Теперь великие кедры кормят собою костры
Огни освещают еще больший ущерб,
Ведь дети Ее играют с бритвами,
Ослепленная, глубоко израненная,
И Луна поднимается, чтобы осветить Ее
Шрамы, Усмехаясь так, что закрывает звезды
И освещает наш путь
Назад сквозь разбитое стекло
(Мы приходим, как барабанящий гром
Как приливы сплетенные из пены и волн
(Прим. здесь двойной смысл: scum and plunders так
же означает - подонки и грабители)
С зубами Кракена, чтобы разорвать в клочья
Тех кто все еще так слеп, чтобы увидеть)
Там где трагедия в теории и на практике
одинаково ужасна
Сумасшедшие, выпущенные из клетки
Мы пронесемся как чума по этой эпохе жадности
Сеятели разногласий, рычащие войны,
Собирающие ужасный урожай, восхваляющие отступление
порока
Выжженная земля, возрождение
Равнодушное к мукам одинокого выжевшего
Чье существование хуже проклятья
Сардоника, захлебывающегося в собственной слюне
Кто теперь разделит последний смех
Мертвые связанные судьбы, выполнившие свою клятву?
(Прим. Здесь имеется в виду клятва умереть в один
день)
Нога в пасти священных коров
Лежащих лицом в пыль и отравленную землю...
Summer Dying Fast
"Лето, умирающее быстро", перевод: Cat
Сквозь едкие тучи, по-летнему лёгкие,
сад распух тысячами более мудрых,
Вечно выброшен в небесные мечты,
расцарапанный на могиле мёртвого назарена
Я наблюдаю шторма приближенье,
тьма зовёт меня по имени,
деревья растут беспокойно:
они чувствуют смену сезона,
плод их сгнил,
единственный запретный и направляющийся к смерти
нить жизни лежит разорванная
в райском краю
Оскалившиеся ветра ненависти развернулись,
разбросаны башни высокие, сжимают солнце
когти стягивают её завесу,
мелиорация, наше время пришло...
Осень развёртывает свои золотые крылья
и стелит тропу для этих невидимых,
спутанная паутина зла прядётся напоследок...
Зима рождается из бесплодных бёдер,
чтобы всё обратить по-другому, чтобы убить слепца
и бросить поводья, отпустить в небеса
Они молятся полной луне восходящей
Диана передвигается с такой безграничной грацией
закутана одна в одеяло наступления ночи,
как много секретов они могут прочитать на твоём лице?
Будут ли они знать о волшебстве
красоты, схваченной в смертельном сне,
и алых морей, что истекают кровью на замороженные
берега?
Будет ли их "бог" сдержанной любви
смягчать наше правило свыше
или содрагаться в страхе от Хаоса, разбуженного войной?
ВОЙНА!
Искривляй гвозди,
которые проткнули тебя, засевши глубоко
Сентябрьские мольбы стихают,
подожги гробницы скованной овцы,
Проткни восстание
мира, который ищет без конца
"Мы - это то, чем мы являемся, чем мы будем,
опять..."
Появление;драпированный в террор
для удобства твоего рода,
Запятнай молочный закат красным
и позволь другому...
Лето умирает...
Summer Dying Fast
"Быстро умирающее лето", перевод: Duskmen
Сквозь резко очерченные летние облака
Небесный сад возвышается в тысячу раз более мудрый,
Вечно бросающийся в божественные мечты,
Цепляясь за могилу мертвого назаретянина.
Я вижу приближение бури,
Тьма взывает ко мне.
Деревья беспокойно шепчутся,
Они чувствуют смену сезона.
Их плоды давно сгнили,
Запрещенные однажды и привязанные,
Нитью разъединенной лжи жизни,
Умирать на краю рая.
Усмехающиеся ветры ненависти стремительно
воздвигли
Высокие башни заслонившие солнце.
Когти простёрли завесу тьмы.
Восстановление, наше время пришло ...
Осень простёрла золотые крылья
И проложила путь для тех невидимых,
Спрядших наконец запутанную сеть зла ...
Зима породила из бесплодных бедер
Новые принципы, убивать слепых
И сбросить узды, навязанные небесами.
Они молятся чтобы луна заменила солнце.
Диана,движется с таким бесконечным изяществом
Обернутя в одеяло сумерек.
Сколько тайн они могут прочитать по твоему лицу?
Будут ли они знать о величии
Красоты, скованной мечтательным мёртвым сном,
И алых морей,омывающих замёрзшие берега?
Сможет ли их "бог" обузданной любви
Сместить наше высшее правление
Или сожмётся в страхе перед Хаосом, разбуженным для
войны?
ВОЙНЫ!
Вырвите кривые гвозди
Которые сдерживают вас,скрытые глубоко внутри
Просьбы осени просты:
Жгите святыни скованной овцы,
Возглавьте восстание
Мира ,который не ищет конца света.
"Мы - те кто мы есть, и кем мы будем снова ...
"
Явитесь; облачённые в ужас
(для привилегии вашего рода).
Окрасьте молочный закат кровью
И позвольте несогласным ...
Умереть вместе с летом ...
The Raping Of Faith
"Изнасилование верования", перевод: Cat
Цветы поднимают твою драгоценную голову ко мне,
Я должен прийти в её тёплые объятья,
Мягкое прикосновение ирреальности,
Сладкий поцелуй от возлюбленного верования
Сады наполнены пылкой жизнью сегодня
вечером
Я ощущаю красоту, что ждёт меня сегодня здесь,
Танцуя со статуями в бледном свете луны,
Бархатистый шёпот в игре её волосами
--------------------------------------------------------------------------------
1 Вальпургис или Вальпургий - великий
шабаш в ночь на первое мая.
2 Абсент - очень крепкий (80 градусов)
и очень токсичный напиток из полыни. Его использовали
ведьми "для связи с демонами".
3 Майское дерево - украшенный цветами
и лентами столб, вокруг которого в Англии танцуют
на празднике 1-го мая.